0032: Defining Susan and TEE

我是一個很喜歡定義的人。
像是「有趣」這個形容詞的意義,對我而言,就較他人廣泛的多。
至於是不是能和Sleepy Hollow中強尼戴普的「好玩」二字一較高下......
我不清楚。

定義好像很麻煩,甚至會讓人覺得有點深奧。
不過我認為一個人對事物自已心中沒把尺,
沒定義點東西,你就好像只是蒸籠裡的包子。
--- 我寧願當便利商店的叉燒包,至少比較貴。

而說到「定義」二字,很自然的我就會想到行銷學老師所談到的Defining Susan。
Susan 只是個人名,你要用John、Tom也可以。
定義Susan的用途,說白話點就是行銷上,為了要作Market Segmention(市場區隔),
然後用不同的行銷組合,去對不同的目標市場作攻略。

說了這麼多,你一定很有點小迷糊。
我當然不是要上行銷學,我只是要重新的Defining 『 TEE 』。

TEE 是 什 麼 ?

翻開Webster字典2.5版,tee的意思則是
「a mark aimed at in various game.」
不過它的真實起源於看起來有點不吉利中文姓式的日文發音。

它是我初探網路聊天世界所用的名字。
一路用來,問題很多。可以說,根本就沒有人,能夠正確的唸對Tee的發音。
每個人都錯把把Tee當tea。

這真是個失敗的名字。
不過,我還是用了它作了些小事,像是和網友聊聊天、作作網站、發發電子報。

這是上個世紀的Tee。

而在新世紀的第一年,Tee我讓它變為TEE。

和某好久沒聽到消息的日本團體TRF從tre變成TRF不太一樣。
tee只是各字,TEE則是我的姓氏。我把它定義為一個品牌,一個Brand。

是不是有點自我的瘋狂,有點無知的傲漫?
不過對我而言它只是個test,只是個讓我很認真的遊戲。
所以我為它設計logo,架站。
tee不再是TEE,TEE也不再是我,A.Zheng也不再能夠代表TEE。

很玄???
沒關係,我也不是搞得很懂,不過我說服我自己已經懂了。
T.E.E.三個字分別代表我自豪的三種能力,我的三大資產。
Thought、Eye、Ear。
我的作品,會先用以上三者去作思考基礎,
然後用適當的軟體、工具去完成它。
當我學會得軟體越多,不代表我陷入選擇危機。
只代表我會給你看到我更為自豪的作品。
是文字、是圖片。
是TEE的作品。

這是這個世紀的TEE。

留言